13795円 プロのソルトアンドペッパーミルズ電動グラインダーセット調整可能な粗さセラミックローターバッテリー駆動2パック ホーム&キッチン キッチン用品 調理・製菓道具 nishio-cha.com,プロのソルトアンドペッパーミルズ電動グラインダーセット調整可能な粗さセラミックローターバッテリー駆動2パック,ホーム&キッチン , キッチン用品 , 調理・製菓道具,13795円,/jellyleaf1631942.html お中元 プロのソルトアンドペッパーミルズ電動グラインダーセット調整可能な粗さセラミックローターバッテリー駆動2パック お中元 プロのソルトアンドペッパーミルズ電動グラインダーセット調整可能な粗さセラミックローターバッテリー駆動2パック nishio-cha.com,プロのソルトアンドペッパーミルズ電動グラインダーセット調整可能な粗さセラミックローターバッテリー駆動2パック,ホーム&キッチン , キッチン用品 , 調理・製菓道具,13795円,/jellyleaf1631942.html 13795円 プロのソルトアンドペッパーミルズ電動グラインダーセット調整可能な粗さセラミックローターバッテリー駆動2パック ホーム&キッチン キッチン用品 調理・製菓道具

お中元 ◆高品質 プロのソルトアンドペッパーミルズ電動グラインダーセット調整可能な粗さセラミックローターバッテリー駆動2パック

プロのソルトアンドペッパーミルズ電動グラインダーセット調整可能な粗さセラミックローターバッテリー駆動2パック

13795円

プロのソルトアンドペッパーミルズ電動グラインダーセット調整可能な粗さセラミックローターバッテリー駆動2パック

商品の説明

色:黒
ペッパーグラインダーは、ユーザーの生活を楽にするように設計されています。
特徴
*ボディが透明で、詰め替えが必要かどうかをすばやく確認できます
*粗挽きから細挽きまで簡単に調整できます
*ボタンを1つ押すだけで、コショウと塩をお好みの厚さに粉砕できます。
長さ:17.6cm
直径:5.5cm
電源:4 *単三電池(別売)
パッケージに含まれるもの:
2 *ソルト&ペッパーミル
注:
1.製品の色は、光や撮影角度によって画像と異なる場合があります。
2.製品のサイズは次の方法で測定されます。手、エラーの可能性がありますので、ご理解のほどよろしくお願いいたします。
3.常に清潔に保ち、水との接触を避けてください
4.塩コショウ粉砕機には香料は含まれていません、電池は含まれていません

プロのソルトアンドペッパーミルズ電動グラインダーセット調整可能な粗さセラミックローターバッテリー駆動2パック

Wyd や Hydの意味・解説・用法・例文【インターネットスラング】



 Wyd

1.what you doing? = what are you doing?=何をしているの?(何をするの?)


What you doing?(和訳:何をしているの?何をするの?)アクロニム。口語ではWhat are you doing?のbe動詞(are)が省略されてwhat you doing?となる場合があります。
 
現在進行形には現在の動作だけでなく、未来の予定を表す意味もあるので、先述しているように「これから何をするの?」となる場合もあります。文脈や付属する時間を表す副詞などで判断が必要です。
 
何をしているの?(何をする予定なの?)と問いかける際に使われるインターネットスラング。
 
全て大文字でWYD、はたまた全部小文字でwydとも。 

同じような例としてはhow are you doing?how you doing?(調子はどうだい?)も。この場合はhydとなります。
 
 
例文 Wyd tonite? I miss you. 今夜は何をしているの(今夜は何をする予定なの)?君に会いたい。
 
例文 hyd buddy? よう、調子はどうだい?
 





gahmen の意味・解説・用法・例文 【シンガポール英語(シングリッシュ)】



 gahmen [ガウメン]
 
1.goverment = 政府(主にシンガポールの)


シンガポール英語(シングリッシュ)のスラングの一つで、政府を意味するgovernmentが変化した物*1。侮蔑的、嘲笑的、皮肉的な意味合いを含むことが多いです。Singaporenといった単語で修飾せずとも、gahmenと表記しただけでシンガポールの政府を指すことが多いですが(シンガポールは都市国家なので州政府などは存在しません)、マレーシア人あたりも使ったりします。その場合はマレーシア政府に関して言及している場合もありますので、誰がどんな文脈で使っているかで判断をしたいですね。

*1:シンガポール英語では語尾の子音連結(consonant cluster)の破裂音は省略される傾向にあります。よってgovernmentの語末の/nt//n/となり、mentmenのように変化します。/v/の発音が消えたのは…言いにくいから?

例文 It's time for gahmen to open up vaccination slots for the younger population who actually do in fact want the vaccine.  本当にワクチンを必要とする若い世代向けのワクチン接種の枠をシンガポール政府が広げる時が来た。

例文 Singapore gahmen, learn please. シンガポール政府よ、頼むから学んでくれ。
 
Padangと呼ばれるアイコニックな芝生の競技場の目の前にあるのは旧最高裁判所。写真中央よりやや右にあるのがシンガポールの国会議事堂。





laosai の意味・解説・用法・例文 【シンガポール英語(シングリッシュ)】



laosai [ラオサイ]
 
1.下痢(diarrhea)
 
[動詞](シンガポール)
1.下痢をする


スペースを空けてlao saiとも。福建語の「拉屎」に由来するシングリッシュの単語で下痢を意味します。拉(lao)漏らすたらす屎(sai)ウンチを意味し、合わせて便を垂らす(漏らす)、つまりは下痢をするという意味になります。
 
下痢をする動詞として、下痢名詞としても使われます。
 
マレーシア華人も使うので、マレーシア英語の単語でもあります。
 
因みに、一般的な英語のスラングで下痢を意味する単語はthe runsです。
 
例文 I hope his laosai never stops. 彼の下痢が止まらない事を祈るよ。 
例文 May you lao sai non stop today. 君が一日中下痢便に苦しめられますように。
例文 What did I eat? Why I laosai this morning? 何を僕は食べたんだ。今朝下痢便をしてしまった。
例文 I tried McSpicy yday, loved it. And I didn't laosai. 昨日マックスパイシーを試したんだけれど、気に入った。そして下痢もしなかった。



因みに、マレーシアの首相が下痢で入院したというニュースツイートのリプライ